:

О принятии Генеральной Ассамблеей ООН инициированной Беларусью резолюции о роли профессионального перевода

25.05.2017 г.

24 мая 2017 г. в рамках визита в Нью-Йорк заместитель Министра иностранных дел Республики Беларусь Валентин Рыбаков принял участие в заседании Генеральной Ассамблеи ООН, на котором была принята резолюция «Роль профессионального перевода в сближении народов, укреплению мира, содействии взаимопониманию и развитию».

Разработка документа была инициирована Беларусью при поддержке Азербайджана. Cоавторами резолюции стали двадцать семь государств-членов ООН.

http://mfa.gov.by/upload/17.05.25_un.jpg

При представлении проекта резолюции Постоянный представитель Беларуси при ООН Андрей Дапкюнас отметил своевременность разработки этого документа и его символическую направленность не на институты и структуры, а, прежде всего, на людей, от которых зависит успех работы организации.

Уникальность резолюции, по мнению руководителя белорусской миссии при ООН, не только в первом в истории Организации признании перевода и переводчиков в качестве основного практического инструмента сохранения многоязычия в мире, поддержки культурного и языкового разнообразия, но и в закреплении роли переводчиков в развитии международного диалога и построении между нациями мостов взаимопонимания и доверия в противовес «строительству стен».

Одним из основных элементов резолюции является провозглашение 30 сентября – Дня святого Иеронима, который традиционно считается покровителем переводчиков, – Международным днем перевода.

По приглашению миссии Беларуси участие в заседании Генеральной Ассамблеи приняли руководители международных переводческих организаций, которые на протяжении десятилетий добивались признания со стороны ООН профессионального праздника переводчиков.

Версия для печати

Дипмиссии Беларуси за рубежом

Все дипмисии Сайт МИД
Перейти